[已解决]
如何表达汉语中说的“嫁得好,高攀”的意思?是marry well吗?
提问人:zhaoyigong  回答:1  浏览:732  提问时间:2012/8/2 13:05:13  到期时间:2012/8/7 13:05:13  悬赏分:10+5+20
如何表达汉语中说的“嫁得好,高攀”的意思?是marry well吗?
此问题的回答(1)
[√最佳答案]
fanqingrongp
你好!中英文两种语言用不同的形式在很多情况下表达了相同的意思。Marry above oneself是一个比较地道的表达方式。例句:She married above herself to a billionaire.更多关于新概念的知识你可以到新东方的新概念课堂上学习。
回答者:fanqingrongp  2012/8/3 17:58:01
同类快到期问题